Çözümsüz Soru




Bu soru 02 Ocak 2010 tarihinde selocan06 tarafından gönderildi

Albert Einstein bu soruyu son yüzyılda sormuş ve iddia etmiş ki; türk insanlarının %98 i bu soruyu çözemez.

Türkler “kahve” bulunmadan önce “kahverengi” rengine ne derlerdi?



Facebook'ta Paylaş

13 votes, average: 3,08 out of 513 votes, average: 3,08 out of 513 votes, average: 3,08 out of 513 votes, average: 3,08 out of 513 votes, average: 3,08 out of 5 (13 Üye oyladı, Ortalama puan: 3,08)
Bu soruya puan verebilmek için üye olmalısınız.
Loading...Loading...

Etiketler: , , , , , , , , , , , , , , , ,


“Çözümsüz Soru” için 69 Yorum

  1. yaziciemre diyor ki:

    wikipedia

    1400’lü yıllarda Türklerin kahveyle tanışması sonrasında zaman içinde kahve bu renge adını vermiştir. Japonlar aynı renge, çay rengi anlamında “chairo” (Cha:çay, İro:renk) derlermiş, Osmanlıda “Fındıki” diye adlandırılmıştır

    findiki… findik bulunmadan once ne deniyormus bilmiyorum.. ooyle gidiyor demekki

  2. DarKs diyor ki:

    Kahvenin rengini güzel hoş bulduğunu düşünerek kahverengi koymuş olabilir birisi

  3. Pan diyor ki:

    Tahta rengi, ağaç rengi, odun rengi, koyu turuncu çok alternatif var ama hangisi doğru cevap bilemiyoruz =)

  4. Lykandos diyor ki:

    Bence einstein bu yüzde 98 in içinde arkadaşlar o yüzden böyle bir soru atmış ortaya bir türk cevaplar belki diye…

  5. aliokumus diyor ki:

    ıngilizcedeki cafenin türkçe çevirisi kahve ,
    brown ın türkçe çevirisi kahverengi
    demek istediğim onlar yine brown diyordu
    burda türkçe çeviri faktörü var
    brownu türkçeye biz kahverengi olarak çevirdik
    bu ismi biz koyduk onlar yine normal olrak brown diyordu

  6. cenja diyor ki:

    Renkler kahveden önce bulunmuş

  7. besapci diyor ki:

    Kavuniçi var bide (:

  8. nesliyaren diyor ki:

    1400’lü yıllarda Türklerin kahveyle tanışması sonrasında zaman içinde kahve bu renge adını vermiştir. Japonlar aynı renge, çay rengi anlamında “chairo” (Cha:çay, İro:renk) derlermiş, Osmanlıda “Fındıki” diye adlandırılmıştır. İngilizcede de adını fındıktan (hazel) almıştır. Günümüzde “alageyik, alabalık” örneklerinde gördüğümüz ve “rengarenk” anlamındaki “ala” sözcüğü Türkçede kahverengi anlamında kullanılmıştır. “Ela”nın kaynağı da bu sözcüktür. Eski Türkçede kahverengi anlamında kullanılan sözcük ise “konur” (kongur)dur. Bu sözcüğün anlamı kaynaklarda “yanık al, yağızımsı al” diye verilmektedir. Açık kahverengi saçlar için kullandığımız “kumral” da bu sözcükle “al”ın bileşiminden (konural) “kumral” olmuştur.[1] Türkçe boz sözcüğünün bir anlamı da kahverengidir. Boz ayı, kahverengi ayı anlamındadır.

  9. iopcux18 diyor ki:

    Yaa bunlar normal .. :s kahve nin rengiyle aynı olan renklere kahve rengi denilmesi çook normal .. asıl anormal olan mavi ye neden mavi diyoruz ? yeşil.sarı.kırmızı.mor.beyaz.siyah ?? bunlar nerden gelmiş .

Cevap yazın

Yorum yapabilmek için giriş yapmalısınız.